Textus Receptus Bibles
Psalms 6:2
Hebrew
Masoretic Text 1524
(6:3) חנני יהוה כי אמלל אני רפאני יהוה כי נבהלו עצמי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
English
King James Bible 1769
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
King James Bible 1611
Haue mercy vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale mee, for my bones are vexed.
Green's Literal Translation 1993
have mercy on me, O Jehovah, for I am weak; heal me, O Jehovah, for my bones are troubled.
Julia E. Smith Translation 1876
Compassionate me, O Jehovah, for I languish: heal me, O Jehovah, for my bones trembled.
Young's Literal Translation 1862
Favour me, O Jehovah, for I `am' weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated.
Bishops Bible 1568
Haue mercy on me O God, for I am weake: O God heale me, for my bones be very sore
Geneva Bible 1560/1599
Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
The Great Bible 1539
Haue mercy vpon me, O Lorde: for I am weake: O Lorde heale me: for my bones are vexed.
Matthew's Bible 1537
Haue mercye vpon me (O Lorde) for I am weake: O Lorde heale me for all my bones are vexed.
Coverdale Bible 1535
Haue mercy vpon me (o LORDE) for I am weake: o LORDE heale me, for all my bones are vexed.
Wycliffe Bible 1382
Lord, repreue thou not me in thi stronge veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely