Textus Receptus Bibles
Psalms 4:7
Hebrew
Masoretic Text 1524
(4:8) נתתה שׂמחה בלבי מעת דגנם ותירושׁם רבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú diste alegría en mi corazón, Más que tienen ellos en el tiempo que se multiplicó su grano y su mosto.
English
King James Bible 1769
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
King James Bible 1611
Thou hast put gladnesse in my heart, more then in the time that their corne and their wine increased.
Green's Literal Translation 1993
You have put gladness in my heart, more than in the time their grain and their wine grew.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou gavest gladness in my heart, from the time their grain and their new wine increased.
Young's Literal Translation 1862
Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time when their corn and their wine increased.
Bishops Bible 1568
Thou hast put gladnesse in my heart: since the time that their corne and wine increased
Geneva Bible 1560/1599
Thou hast giuen mee more ioye of heart, then they haue had, when their wheate and their wine did abound.
The Great Bible 1539
Thou hast putt gladnesse in myne herte, sence the tyme that theyr corne & wyne increased.
Matthew's Bible 1537
Thou reioyseste myne herte, thoughe their encrease be great both in corne & wyne.
Coverdale Bible 1535
Thou reioysest myne herte, though their encreace be greate both in corne & wyne.
Wycliffe Bible 1382
Lord, the liyt of thi cheer is markid on vs; thou hast youe gladnesse in myn herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely