Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Psalms 4:6

Hebrew

Masoretic Text 1524

(4:7) רבים אמרים מי יראנו טוב נסה עלינו אור פניך יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro.

 

English

King James Bible 1769

There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

King James Bible 1611

There be many that say, Who wil shew vs any good? Lord lift thou vp the light of thy countenance vpon vs.

Green's Literal Translation 1993

Many are saying, Who will show us any good? O Jehovah, lift up the light of Your face on us.

Julia E. Smith Translation 1876

Many saying, Who will cause us to see good? Lift up upon us the light of thy face, O Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

Many are saying, `Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift thou upon us the light of thy countenance.

Bishops Bible 1568

There be many that say, who wyll shewe vs any good? O God lift thou vp the light of thy countenaunce vpon vs

Geneva Bible 1560/1599

Many say, Who will shewe vs any good? but Lord, lift vp the light of thy countenance vpon vs.

The Great Bible 1539

There be many that saye: who wyll shewe vs any good? Lorde lyfte thou vp the lyght of thy countenaunce vpon vs.

Matthew's Bible 1537

There be many that saye: who wyll do vs any good? Lord lift vp vpon vs the lyghte of thy countenaunce.

Coverdale Bible 1535

There be many yt saye: who wil do vs eny good? where as thou (o LORDE) hast shewed vs the light of yi countenauce.

Wycliffe Bible 1382

Sacrifie ye `the sacrifice of riytfulnesse, and hope ye in the Lord; many seien, Who schewide goodis to vs?


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely