Textus Receptus Bibles
Psalms 4:2
Hebrew
Masoretic Text 1524
(4:3) בני אישׁ עד מה כבודי לכלמה תאהבון ריק תבקשׁו כזב סלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijos de los hombres, ¿hasta cuándo volveréis mi honra en infamia, Amaréis la vanidad, y buscaréis la mentira? (Selah.)
English
King James Bible 1769
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
King James Bible 1611
O ye sonnes of men, how long will yee turne my glory into shame? how long will yee loue vanitie, and seeke after leasing? Selah.
Green's Literal Translation 1993
O sons of men, until when shall My glory be for a reproach? Will you love vanity? Will you run after a lie? Selah.
Julia E. Smith Translation 1876
Sons of man, how long mine honor for shame? Ye will love emptiness, ye. will seek falsehood. Silence.
Young's Literal Translation 1862
Sons of men! till when `is' my glory for shame? Ye love a vain thing, ye seek a lie. Selah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after falsehood? Selah.
Bishops Bible 1568
O ye sonnes of men, how long wyll ye go about to bryng my glory to confusion? ye loue vanitie, ye seeke after lyes. Selah
Geneva Bible 1560/1599
O ye sonnes of men, howe long will yee turne my glory into shame, louing vanitie, and seeking lyes? Selah.
The Great Bible 1539
O ye sonnes of men, howe longe wyll ye blaspheme myne honoure, & haue soch pleasure in vanyte, and seke after lesyng? Sela.
Matthew's Bible 1537
O ye sonnes of men, howe longe wyll ye blaspheme myne honour? why haue ye suche pleasure in vanytye, and seke after lyes? Selah.
Coverdale Bible 1535
O ye sonnes off men: how longe will ye blaspheme myne honoure? why haue ye soch pleasure in vanyte, & seke after lyes?
Wycliffe Bible 1382
Whanne Y inwardli clepid, God of my riytwisnesse herde me; in tribulacioun thou hast alargid to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely