Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Psalms 4:1

Hebrew

Masoretic Text 1524

למנצח בנגינות מזמור לדוד׃ (4:2) בקראי ענני אלהי צדקי בצר הרחבת לי חנני ושׁמע תפלתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPONDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: Estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: Ten misericordia de mí, y oye mi oración.

 

English

King James Bible 1769

Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

King James Bible 1611

[To the chiefe Musician on Neginoth, A Psalme of Dauid.] Heare me, when I call, O God of my righteousnesse: thou hast inlarged mee when I was in distresse, haue mercy vpon me, and heare my prayer.

Green's Literal Translation 1993

To the chief musician, for stringed instruments, A Psalm of David. Answer me when I call, God of my righteousness. You gave room to me in distress. Have mercy on me and hear my prayer.

Julia E. Smith Translation 1876

To the overseer upon the stringed instruments; chanting of David. In my calling, answer me, O God of my justice: in straits thou didst enlarge me; compassionate me and hear my prayer.

Young's Literal Translation 1862

To the Overseer with Stringed Instruments. -- A Psalm of David. In my calling answer Thou me, O God of my righteousness. In adversity Thou gavest enlargement to me; Favour me, and hear my prayer.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

Bishops Bible 1568

Heare me when I call O God of my righteousnesse: thou hast set me at libertie when I was in distresse

Geneva Bible 1560/1599

To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of Dauid. Heare me when I call, O God of my righteousnes: thou hast set me at libertie, when I was in distresse: haue mercie vpon me and hearken vnto my prayer.

The Great Bible 1539

To hym that excelleth in musick, a psalme of Dauid. Heare me, when I call, O God, of my ryghtewesnes: thou hast set me at lybertye, when I was in trouble: haue mercy vpon me, and herken vnto my prayer.

Matthew's Bible 1537

To the Chanter in Neginoth, a Psalme of Dauid. Heare me when I call, O God of my ryghteousnes: thou that comfortest me in my trouble: haue mercy vpon me, herken vnto my praier.

Coverdale Bible 1535

Heare me whe I cal, o God of my rightuousnes, thou that comfortest me in my trouble: haue mercy vpon me, and herken vnto my prayer.

Wycliffe Bible 1382

The title of the fourthe salm. `To the victorie in orguns; the salm of Dauid.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely