Textus Receptus Bibles
Psalms 3:1
Hebrew
Masoretic Text 1524
מזמור לדוד בברחו מפני אבשׁלום בנו׃ (3:2) יהוה מה רבו צרי רבים קמים עלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Salmo de David, cuando huía de adelante de Absalom su hijo. OH Jehová, cuánto se han multiplicado mis enemigos! Muchos se levantan contra mí.
English
King James Bible 1769
LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
King James Bible 1611
[A Psalme of Dauid when he fled from Absalom his sonne.] Lord, how are they increased that trouble mee? many are they that rise vp against me.
Green's Literal Translation 1993
A Psalm of David, when he fled from his son Absalom O Jehovah, how my adversaries have multiplied! Many are the ones who rise against me.
Julia E. Smith Translation 1876
Chanting of David in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how they pressing upon me were multiplied! many rising up against me.
Young's Literal Translation 1862
A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they multiplied that trouble me? many are they that rise up against me.
Bishops Bible 1568
O God howe are myne enemies increased? many do ryse vp against me
Geneva Bible 1560/1599
A Psalme of Dauid, when he fled from his sonne Absalom. Lord, howe are mine aduersaries increased? howe many rise against me?
The Great Bible 1539
A psalme of Dauid when he fledd from the face of Absalon hys sonne. Lord, howe are they increased, that trouble me? many are they, that ryse against me.
Matthew's Bible 1537
A Psalme of Dauid when he fledde from the face of Absalom. Why are they so many, O Lord that trouble me? a great multytude are they that ryse agaynst me.
Coverdale Bible 1535
Why are they so many (o LORDE) yt trouble me? a greate multitude are they, that ryse agaynst me.
Wycliffe Bible 1382
The title of the thridde salm. `The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely