Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Job 42:14

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקרא שׁם האחת ימימה ושׁם השׁנית קציעה ושׁם השׁלישׁית קרן הפוך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y llamó el nombre de la una, Jemimah, y el nombre de la segunda, Cesiah, y el nombre de la tercera, Keren-happuch.

 

English

King James Bible 1769

And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.

King James Bible 1611

And he called the name of the first, Iemima, and the name of the second, Kezia, and the name of the third, Keren-happuch.

Green's Literal Translation 1993

And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will call the name of the one, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-Happuch.

Young's Literal Translation 1862

and he calleth the name of the one Jemima, and the name of the second Kezia, and the name of the third Keren-Happuch.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch.

Bishops Bible 1568

The first daughter called he Iemima, the second Kezia, and the third Kerenhapuch

Geneva Bible 1560/1599

And he called the name of one Iemimah, and the name of the seconde Keziah, and the name of the third Keren-happuch.

The Great Bible 1539

The fyrst daughter called he Iemima: the second Kezia, and the thirde Kerenhapuch.

Matthew's Bible 1537

The fyrste called daye: the seconde Pouerte: the thyrde all plenteousnes.

Coverdale Bible 1535

The first he called Daye, the seconde, pouerte: the thirde, All plenteousnes.

Wycliffe Bible 1382

`Sotheli no wymmen weren foundun so faire in al erthe, as the douytris of Joob; and her fadir yaf eritage to hem among her britheren.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely