Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא יחיה רשׁע ומשׁפט עניים יתן׃
Spanish
Reina Valera 1909
No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
English
King James Bible 1769
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
King James Bible 1611
He preserueth not the life of the wicked: but giueth right to the poore.
Green's Literal Translation 1993
He will not keep the wicked alive, but He gives justice to the afflicted.
Julia E. Smith Translation 1876
He will not save alive the unjust one, and he will give the judgment of the poor.
Young's Literal Translation 1862
He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Bishops Bible 1568
As for the vngodly he shall not preserue him, but shall helpe the poore to their right
Geneva Bible 1560/1599
He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
The Great Bible 1539
As for the vngodly, he shall not preserue hym, but shall helpe the poore to their ryght.
Matthew's Bible 1537
As for the vngodly, he preserueth them not, but helpeth the poore to their ryght.
Coverdale Bible 1535
As for the vngodly, he preserueth the not but helpeth the poore to their right.
Wycliffe Bible 1382
but he saueth not wickid men, and he yyueth dom to pore men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely