Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 29:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אמלט עני משׁוע ויתום ולא עזר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque libraba al pobre que gritaba, Y al huérfano que carecía de ayudador.

 

English

King James Bible 1769

Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.

King James Bible 1611

Because I deliuered the poore that cried, and the fatherlesse, and him that had none to helpe him.

Green's Literal Translation 1993

For I delivered the poor who cried for help and the orphan who had no helper to him.

Julia E. Smith Translation 1876

For I shall deliver the poor crying, and the orphan, and none helping to him.

Young's Literal Translation 1862

For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.

Bishops Bible 1568

For I deliuered the poore when he cryed, and the fatherlesse, and hym that had none to helpe hym

Geneva Bible 1560/1599

For I deliuered the poore that cryed, and the fatherlesse, and him that had none to helpe him.

The Great Bible 1539

For I deliuered the poore when he cried, and so did I the fatherlesse and him that had none to holde him.

Matthew's Bible 1537

For I delyuered the poore when he cried, and the fatherlesse that wanted helpe.

Coverdale Bible 1535

For I delyuered ye poore whe he cried, & the fatherlesse yt wanted helpe.

Wycliffe Bible 1382

for Y hadde delyueride a pore man criynge, and a fadirles child, that hadde noon helpere.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely