Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי אמלט עני משׁוע ויתום ולא עזר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque libraba al pobre que gritaba, Y al huérfano que carecía de ayudador.
English
King James Bible 1769
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
King James Bible 1611
Because I deliuered the poore that cried, and the fatherlesse, and him that had none to helpe him.
Green's Literal Translation 1993
For I delivered the poor who cried for help and the orphan who had no helper to him.
Julia E. Smith Translation 1876
For I shall deliver the poor crying, and the orphan, and none helping to him.
Young's Literal Translation 1862
For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
Bishops Bible 1568
For I deliuered the poore when he cryed, and the fatherlesse, and hym that had none to helpe hym
Geneva Bible 1560/1599
For I deliuered the poore that cryed, and the fatherlesse, and him that had none to helpe him.
The Great Bible 1539
For I deliuered the poore when he cried, and so did I the fatherlesse and him that had none to holde him.
Matthew's Bible 1537
For I delyuered the poore when he cried, and the fatherlesse that wanted helpe.
Coverdale Bible 1535
For I delyuered ye poore whe he cried, & the fatherlesse yt wanted helpe.
Wycliffe Bible 1382
for Y hadde delyueride a pore man criynge, and a fadirles child, that hadde noon helpere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely