Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
Spanish
Reina Valera 1909
La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; Y al corazón de la viuda daba alegría.
English
King James Bible 1769
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
King James Bible 1611
The blessing of him that was readie to perish, came vpon me: and I caused the widowes heart to sing for ioy.
Green's Literal Translation 1993
The blessing of the perishing came on me; and I made the widow's heart to sing.
Julia E. Smith Translation 1876
The praise of him perishing will come upon me, and I shall cause the heart of the widow to rejoice.
Young's Literal Translation 1862
The blessing of the perishing cometh on me, And the heart of the widow I cause to sing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
Bishops Bible 1568
The blessing of him that was redy to perishe came vpon me, and I caused the widowes heart to reioyce
Geneva Bible 1560/1599
The blessing of him that was ready to perish, came vpon me, and I caused the widowes heart to reioyce.
The Great Bible 1539
He that shulde haue bene lost, gaue me a good worde, and the wyddowes herte praysed me.
Matthew's Bible 1537
He that shoulde haue bene lost, gaue me a good worde, and the wyddowes herte praysed me.
Coverdale Bible 1535
He yt shulde haue bene lost, gaue me a good worde, & ye widdowes hert praised me.
Wycliffe Bible 1382
The blessyng of a man `to perische cam on me, and Y coumfortide the herte of a widewe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely