Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׂרים עצרו במלים וכף ישׂימו לפיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los príncipes detenían sus palabras, Ponían la mano sobre su boca;
English
King James Bible 1769
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
King James Bible 1611
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
Green's Literal Translation 1993
the rulers held back with words, and they laid a hand on their mouth;
Julia E. Smith Translation 1876
Chiefs held back in words, and they will put the hand to the mouth.
Young's Literal Translation 1862
Princes have kept in words, And a hand they place on their mouth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
Bishops Bible 1568
The princes left of their talking, and layed their hand to their mouth
Geneva Bible 1560/1599
The princes stayed talke, and layde their hand on their mouth.
The Great Bible 1539
when the Princes left of their talkinge, and layed their hande to their mouth:
Matthew's Bible 1537
when the Princes lefte of their talkinge, & layed their hande to their mouthe:
Coverdale Bible 1535
whe the princes left of their talkinge, & laied their hade to their mouth:
Wycliffe Bible 1382
princes ceessiden to speke, and puttiden the fyngur on her mouth;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely