Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שׁמן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, Y la piedra me derramaba ríos de aceite!
English
King James Bible 1769
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
King James Bible 1611
When I washed my steps with butter, and the rocke powred me out riuers of oyle:
Green's Literal Translation 1993
when I washed my steps with curds, and the rock poured out rivers of oil for me;
Julia E. Smith Translation 1876
In washing my goings with butter, and the rock will pour out with me streams of oil;
Young's Literal Translation 1862
When washing my goings with butter, And the firm rock `is' with me rivulets of oil.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Bishops Bible 1568
When my wayes ranne ouer with butter, and when the stonie rockes gaue me riuers of oyle
Geneva Bible 1560/1599
When I washed my pathes with butter, and when the rocke powred me out riuers of oyle:
The Great Bible 1539
when my wayes ranne ouer with butter, and when the stony rockes gaue me ryuers of oyle:
Matthew's Bible 1537
when my wayes ranne ouer wt butter and when the stony rockes gaue me ryuers of oyle:
Coverdale Bible 1535
whe my wayes ranne ouer wt butter, & when the stony rockes gaue me ryuers of oyle:
Wycliffe Bible 1382
whanne Y waischide my feet in botere, and the stoon schedde out to me the stremes of oile;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely