Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השׁמים יראה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque él mira hasta los fines de la tierra, Y ve debajo de todo el cielo.
English
King James Bible 1769
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
King James Bible 1611
For hee looketh to the endes of the earth, and seeth vnder the whole heauen:
Green's Literal Translation 1993
For He looks to the ends of the earth, and sees under all the heavens;
Julia E. Smith Translation 1876
For he will look to the ends of the earth, he will see under all the heavens;
Young's Literal Translation 1862
For He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
Bishops Bible 1568
For he beholdeth the endes of the worlde, and loketh vpon all that is vnder heauen
Geneva Bible 1560/1599
For he beholdeth the endes of the world, and seeth all that is vnder heauen,
The Great Bible 1539
For he beholdeth the endes of the world, and loketh vpon all that is vnder heauen.
Matthew's Bible 1537
For he beholdeth the endes of the world & loketh vpon al that is vnder heauen.
Coverdale Bible 1535
For he beholdeth the endes of the worlde, and loketh vpon all that is vnder the heaue.
Wycliffe Bible 1382
For he biholdith the endis of the world, and biholdith alle thingis that ben vndur heuene.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely