Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לעשׂות לרוח משׁקל ומים תכן במדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al dar peso al viento, Y poner las aguas por medida;
English
King James Bible 1769
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
King James Bible 1611
To make the weight for the windes, and he weigheth the waters by measure.
Green's Literal Translation 1993
making a weight for the winds and measuring out the waters by measure.
Julia E. Smith Translation 1876
To make the weight for the wind; and he weighed the waters by measure.
Young's Literal Translation 1862
To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
Bishops Bible 1568
When he wayed the windes and measured the waters
Geneva Bible 1560/1599
To make the weight of the windes, and to weigh the waters by measure.
The Great Bible 1539
When he weyed the wyndes, and measured the waters:
Matthew's Bible 1537
When he weyed the windes, & measured the waters
Coverdale Bible 1535
When he weyed the wyndes, & measured ye waters:
Wycliffe Bible 1382
`Which God made weiyte to wyndis, and weiede watris in mesure.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely