Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 28:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לעשׂות לרוח משׁקל ומים תכן במדה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Al dar peso al viento, Y poner las aguas por medida;

 

English

King James Bible 1769

To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

King James Bible 1611

To make the weight for the windes, and he weigheth the waters by measure.

Green's Literal Translation 1993

making a weight for the winds and measuring out the waters by measure.

Julia E. Smith Translation 1876

To make the weight for the wind; and he weighed the waters by measure.

Young's Literal Translation 1862

To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

Bishops Bible 1568

When he wayed the windes and measured the waters

Geneva Bible 1560/1599

To make the weight of the windes, and to weigh the waters by measure.

The Great Bible 1539

When he weyed the wyndes, and measured the waters:

Matthew's Bible 1537

When he weyed the windes, & measured the waters

Coverdale Bible 1535

When he weyed the wyndes, & measured ye waters:

Wycliffe Bible 1382

`Which God made weiyte to wyndis, and weiede watris in mesure.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely