Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 28:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El abismo dice: No está en mí: Y la mar dijo: Ni conmigo.

 

English

King James Bible 1769

The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.

King James Bible 1611

The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.

Green's Literal Translation 1993

The deep says, It is not in me; and the sea says, It is not with me.

Julia E. Smith Translation 1876

The depth said, It is not in me: and the sea said, Not with me.

Young's Literal Translation 1862

The deep hath said, `It `is' not in me,' And the sea hath said, `It is not with me.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.

Bishops Bible 1568

The deepe sayth, She is not in me: the sea sayth, She is not with me

Geneva Bible 1560/1599

The depth sayth, It is not in mee: the sea also sayth, It is not with me.

The Great Bible 1539

The depe saieth: she is not with me. The see saieth: she is not with me

Matthew's Bible 1537

The depe sayeth: she is not in me. The sea sayeth: she is not with me.

Coverdale Bible 1535

The depe sayeth: she is not in me. The see sayeth: she is not with me.

Wycliffe Bible 1382

The depthe of watris seith, It is not in me; and the see spekith, It is not with me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely