Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
El hierro se saca del polvo, Y de la piedra es fundido el metal.
English
King James Bible 1769
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
King James Bible 1611
Iron is taken out of the earth, and brasse is molten out of the stone.
Green's Literal Translation 1993
Iron is taken out of the earth, and bronze is smelted from stone.
Julia E. Smith Translation 1876
Iron shall be taken from the dust, and stone will pour out brass.
Young's Literal Translation 1862
Iron from the dust is taken, And `from' the firm stone brass.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Iron is taken out of the earth, and brass is melted out of the stone.
Bishops Bible 1568
Where yron is digged out of the grounde, & stones resolued to metall
Geneva Bible 1560/1599
Yron is taken out of the dust, and brasse is molten out of the stone.
The Great Bible 1539
where yron is dygged out of the ground, and stones resolued to metall.
Matthew's Bible 1537
where yron is digged out of the ground, & stones resolued to metall.
Coverdale Bible 1535
where yron is dygged out of the grounde, & stones resolued to metall.
Wycliffe Bible 1382
Irun is takun fro erthe, and a stoon resolued, `ethir meltid, bi heete, is turned in to money.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely