Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בין שׁורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
Spanish
Reina Valera 1909
De dentro de sus paredes exprimen el aceite, Pisan los lagares, y mueren de sed.
English
King James Bible 1769
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
King James Bible 1611
Which make oyle within their walles, and tread their winepresses, and suffer thirst.
Green's Literal Translation 1993
They press out oil between their walls; they tread winepresses, but are thirsty.
Julia E. Smith Translation 1876
Between their walls they will press out oil; they trod their wine-presses, and they will thirst
Young's Literal Translation 1862
Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who make oil within their walls, and tread their wine-presses, and suffer thirst.
Bishops Bible 1568
The poore are fayne to labour in their oyle mylles, yea and to treade in their wyne presses, and yet to suffer thirst
Geneva Bible 1560/1599
They that make oyle betweene their walles, and treade their wine presses, suffer thirst.
The Great Bible 1539
The poore are fayne to laboure in their oyle milles, yee, and to treade in theyr wyne presses, and yet to suffre thyrst.
Matthew's Bible 1537
The poore are fayne to laboure in their oyle mylles, yea and to treade in their wyne presses, & yet to suffre thyrst.
Coverdale Bible 1535
The poore are fayne to laboure in their oyle mylles, yee and to treade in their wyne presses, and yet to suffre thyrst.
Wycliffe Bible 1382
Thei weren hid in myddai among the heepis of tho men, that thirsten, whanne the presses ben trodun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely