Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 23:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי לא נצמתי מפני חשׁך ומפני כסה אפל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?

 

English

King James Bible 1769

Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

King James Bible 1611

Because I was not cut off before the darknes, neither hath he couered the darknes from my face.

Green's Literal Translation 1993

In this I was not cut off by darkness; yea, He covered the thick darkness from my face.

Julia E. Smith Translation 1876

For I was not cut off from the face of darkness, and he covered misfortune from my face.

Young's Literal Translation 1862

For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

Bishops Bible 1568

Because I am not cut of before the darkenesse, neither hath he couered the cloude fro my face

Geneva Bible 1560/1599

For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.

The Great Bible 1539

Thus can not I gett out of darckenesse, nether hath he couered the cloude fro my face.

Matthew's Bible 1537

Thus can not I get out of darcknesse, the cloude hath so couered my face.

Coverdale Bible 1535

Thus can not I get out of darcknesse, the cloude hath so couered my face.

Wycliffe Bible 1382

For Y perischide not for derknessis neiyynge; nethir myist hilide my face.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely