Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואל הרך לבי ושׁדי הבהילני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Dios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente.
English
King James Bible 1769
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
King James Bible 1611
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Green's Literal Translation 1993
For God makes my heart weak, and the Almighty troubles me.
Julia E. Smith Translation 1876
God relaxed my heart, and the Almighty caused me to tremble.
Young's Literal Translation 1862
And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Bishops Bible 1568
For God maketh my heart softe, and the almightie putteth me in feare
Geneva Bible 1560/1599
For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
The Great Bible 1539
For in somoch as he is God, he maketh my herte soft: and seynge that he is Allmyghtie, he putteth me in feare.
Matthew's Bible 1537
For in so muche as he is God, he maketh my herte soft: and seynge that he is Almightye, he putteth me in feare.
Coverdale Bible 1535
For in so moch as he is God, he maketh my herte soft: and seynge that he is Allmightie, he putteth me in feare.
Wycliffe Bible 1382
God hath maad neische myn herte, and Almyyti God hath disturblid me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely