Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
האנכי לאדם שׂיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
English
King James Bible 1769
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
King James Bible 1611
As for mee, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Green's Literal Translation 1993
As for me, is my complaint to man? And why should not my spirit be short?
Julia E. Smith Translation 1876
I, is my complaint to man? and then wherefore shall not my spirit be shortened?
Young's Literal Translation 1862
I -- to man `is' my complaint? and if `so', wherefore May not my temper become short?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Bishops Bible 1568
Is it for mans sake that I make this disputation? Which if it were so, shoulde not my spirite then be in sore trouble
Geneva Bible 1560/1599
Doe I direct my talke to man? If it were so, how should not my spirit be troubled?
The Great Bible 1539
Is it for mans sake that I make thys disputacyon? Which yf it were so, shulde not my sprete be then in sore trouble?
Matthew's Bible 1537
Is it with a man, that I make this disputacyon? Whych yf it were so, shoulde not my spyrite be then in sore trouble?
Coverdale Bible 1535
Is it with a man, that I make this disputacio? Which yf it were so, shulde not my sprete be the in sore trouble?
Wycliffe Bible 1382
Whether my disputyng is ayens man, that skilfuli Y owe not to be sori?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely