Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׂאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
Spanish
Reina Valera 1909
Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced.
English
King James Bible 1769
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
King James Bible 1611
Suffer me that I may speake, and after that I haue spoken, mocke on.
Green's Literal Translation 1993
Rise with me and I shall speak; then after I have spoken, you may mock.
Julia E. Smith Translation 1876
Suffer me and I will speak; and after my word ye will mock
Young's Literal Translation 1862
Bear with me, and I speak, And after my speaking -- ye may deride.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on.
Bishops Bible 1568
Suffer me that I may speake, and when I haue spoken mocke on
Geneva Bible 1560/1599
Suffer mee, that I may speake, and when I haue spoken, mocke on.
The Great Bible 1539
Suffre me a lytle, that I maye speake also, and then laugh my wordes to scorne.
Matthew's Bible 1537
Suffre me a litle that I may speake also, and then laugh my wordes to scorne, yf ye wyll.
Coverdale Bible 1535
Suffre me a litle, that I maye speake also, and the laugh my wordes to scorne, yf ye will.
Wycliffe Bible 1382
Suffre ye me, that Y speke; and leiye ye aftir my wordis, if it schal seme worthi.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely