Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואף אמנם שׁגיתי אתי תלין משׁוגתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sea así que realmente haya yo errado, Conmigo se quedará mi yerro.
English
King James Bible 1769
And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
King James Bible 1611
And be it indeed that I haue erred, mine errour remaineth with my selfe.
Green's Literal Translation 1993
And if indeed I have erred, my error remains with me.
Julia E. Smith Translation 1876
If indeed I erred my error will lodge with me.
Young's Literal Translation 1862
And also -- truly, I have erred, With me doth my error remain.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And be it indeed that I have erred, my error remaineth with myself.
Bishops Bible 1568
Be it that I haue erred in deede, myne errour then remaineth with my selfe
Geneva Bible 1560/1599
And though I had in deede erred, mine errour remaineth with me.
The Great Bible 1539
yf I go wronge, I go wronge to my selfe.
Matthew's Bible 1537
yf I go wronge, I go wronge to my selfe.
Coverdale Bible 1535
yf I go wronge, I go wronge to my self.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe and if Y `koude not, myn vnkynnyng schal be with me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely