Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שׂריד במגוריו׃
Spanish
Reina Valera 1909
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas.
English
King James Bible 1769
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
King James Bible 1611
Hee shall neither haue sonne nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Green's Literal Translation 1993
He shall have no son nor kinsman among his people, nor any remnant in his dwellings.
Julia E. Smith Translation 1876
No offspring to him, and no progeny among his people, and not a survivor in his dwellings.
Young's Literal Translation 1862
He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Bishops Bible 1568
He shall neither haue children nor kinsfolkes among his people, no nor any posteritie in his dwellinges
Geneva Bible 1560/1599
Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
The Great Bible 1539
He shall nether haue chyldren nor kynsfolckes amonge his people, no, ner eny posterite in his dwellinges.
Matthew's Bible 1537
He shall nether haue chyldren nor kynsfolckes amonge his people, no, ner eny posterite in his countre:
Coverdale Bible 1535
He shall nether haue children ner kyn?folkes amonge his people, no ner eny posterite in his countre:
Wycliffe Bible 1382
Nethir his seed nether kynrede schal be in his puple, nether ony relifs in hise cuntreis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely