Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם אור רשׁעים ידעך ולא יגה שׁביב אשׁו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego.
English
King James Bible 1769
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
King James Bible 1611
Yea, the light of the wicked shalbe put out, and the sparke of his fire shall not shine.
Green's Literal Translation 1993
Yes, the light of the wicked shall be put out; and the spark of his fire shall not blaze.
Julia E. Smith Translation 1876
Also the light of the unjust shall be extinguished, and the flame of his fire shall not shine;
Young's Literal Translation 1862
Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Bishops Bible 1568
Yea, the light of the vngodly shalbe put out, and the sparke of his fire shall not shine
Geneva Bible 1560/1599
Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
The Great Bible 1539
Yee, the light of the vngodly shall be put out? and the sparke of hys fyre shall not burne.
Matthew's Bible 1537
Shall not the lyght of the vngodly be put oute? yee the flame of hys fyre shall not burne.
Coverdale Bible 1535
Shal not the light of the vngodly be put out? yee the flame of his fyre shal not burne.
Wycliffe Bible 1382
Whethir the liyt of a wickid man schal not be quenchid; and the flawme of his fier schal not schyne?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely