Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 16:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.

 

English

King James Bible 1769

They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

King James Bible 1611

They haue gaped vpon me with their mouth, they haue smitten me vpon the cheeke reprochfully, they haue gathered themselues together against mee.

Green's Literal Translation 1993

They have gaped at me with their mouth, and scornfully struck my cheek; they gather themselves together against me.

Julia E. Smith Translation 1876

They gaped upon me with their mouth; with reproach they struck upon my cheek; they will fill out together against me.

Young's Literal Translation 1862

They have gaped on me with their mouth, In reproach they have smitten my cheeks, Together against me they set themselves.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves against me.

Bishops Bible 1568

They haue opened their mouthes wide vpon me, and smitten me vpon the cheeke dispitefully, they gather the selues together against me

Geneva Bible 1560/1599

They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.

The Great Bible 1539

They haue opened their mouthes wyde vpon me & smytten me vpon the cheke despitefully, they gather them selues together agaynst me.

Matthew's Bible 1537

They haue, opened their mouthes wyde vpon me, and smitten me vpon the cheke despytefully, they haue eased themselues thorow mine aduersite.

Coverdale Bible 1535

They haue opened their mouthes wyde vpon me, and smytten me vpon the cheke despitefully, they haue eased the selues thorow myne aduersite.

Wycliffe Bible 1382

Whethir thou hast not cumpassid hym, and his hows, and al his catel bi cumpas? Thou hast blessid the werkis of hise hondis, and hise possessioun encreesside in erthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely