Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 16:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשׁי בפני יענה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, Que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.

 

English

King James Bible 1769

And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.

King James Bible 1611

And thou hast filled mee with wrinckles, which is a witnesse against me: and my leannesse rising vp in me, beareth witnesse to my face.

Green's Literal Translation 1993

And You have plucked me; for it is a witness, and my failure rises up against me; and it answers to my face.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou wilt lay fast hold on me to be for a testimony, and my leanness will rise up in me; it will answer against my face.

Young's Literal Translation 1862

And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.

Bishops Bible 1568

And that thou hast filled me with wrinckles my fleshe is recorde, and my leanenesse ryseth vp against me and beareth witnes thereof in my face

Geneva Bible 1560/1599

And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.

The Great Bible 1539

And that thou hast fylled me wyth wrynckles, my fleshe is recorde, and my leanesse ryseth vp agaynst me, and beareth wytnesse agaynst me.

Matthew's Bible 1537

(wherof my wryncles beare wytnesse) there standeth vp a dyssembler to make me aunswere wyth lyes to my face.

Coverdale Bible 1535

(wherof my wryncles beare wytnesse) there stodeth vp a dyssembler to make me answere with lyes to my face.

Wycliffe Bible 1382

And the Lord seide to hym, Whether thou hast biholde my seruaunt Joob, that noon in erthe is lyik hym; he is a symple man, and riytful, and dredynge God, and goynge awei fro yuel?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely