Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם אדברה לא יחשׂך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
English
King James Bible 1769
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
King James Bible 1611
Though I speake, my griefe is not asswaged: and though I forbeare; what am I eased?
Green's Literal Translation 1993
If I speak, my pain is not held back; and though I forbear, what ease do I get?
Julia E. Smith Translation 1876
If I shall speak, my pain will not be held back, and shall I cease, what will go from me?
Young's Literal Translation 1862
If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
Bishops Bible 1568
For all my wordes my sorowe wyll not ceasse: And though I holde my tongue, what am I eased
Geneva Bible 1560/1599
Though I speake, my sorow can not be asswaged: though I cease, what release haue I?
The Great Bible 1539
For all my wordes, my sorow wyll ceasse: and though I holde my tonge, yet wyll it not departe from me.
Matthew's Bible 1537
But what shal I do? For all my wordes, my sorow wyl not cease: and though I holde my tonge, yet wyll it not departe from me,
Coverdale Bible 1535
But what shall I do? For all my wordes, my sorow wil not ceasse: and though I holde my toge, yet wil it not departe fro me.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe in sum day, whanne the sones of God `weren comun to be present bifor the Lord, also Sathan cam among hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely