Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 16:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אאמצכם במו פי וניד שׂפתי יחשׂך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.

 

English

King James Bible 1769

But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

King James Bible 1611

But I would strengthen you with my mouth, and the mouing of my lips should asswage your griefe.

Green's Literal Translation 1993

I might make you strong with my mouth, and the moving of my lips could spare you.

Julia E. Smith Translation 1876

I will strengthen you with my month, the moving of my lips shall hold back

Young's Literal Translation 1862

I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But I would strengthen you with my mouth and the moving of my lips should assuage your grief.

Bishops Bible 1568

I shoulde comfort you with my mouth, & releasse your paine with the talking of my lippes

Geneva Bible 1560/1599

But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.

The Great Bible 1539

I shuld comforte you with my mouthe, and release youre payne with the talkyng of my lippes.

Matthew's Bible 1537

I shoulde comforte you wyth my mouth, and release youre payne wyth the talkyng of my lyppes.

Coverdale Bible 1535

I shulde comforte you with my mouth, and release youre payne with ye talkinge of my lyppes.

Wycliffe Bible 1382

And whanne the daies of feeste hadden passid in to the world, Joob sente to hem, and halewide hem, and he roos eerli, and offride brent sacrifices `bi alle. For he seide, Lest perauenture my sones do synne, and curse God in her hertis. Joob dide so in alle daies.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely