Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם אנכי ככם אדברה לו ישׁ נפשׁכם תחת נפשׁי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשׁי׃
Spanish
Reina Valera 1909
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Que yo os tendría compañía en las palabras, Y sobre vosotros movería mi cabeza.
English
King James Bible 1769
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
King James Bible 1611
I also could speake as yee doe: if your soule were in my soules stead, I could heape vp words against you, and shake mine head at you.
Green's Literal Translation 1993
I also could speak as you. If your soul were in the place of my soul, I could bind words against you and shake at you with my head.
Julia E. Smith Translation 1876
Also I will speak as you: if it is your soul instead of my soul, I will join together with words against you, and shake my head against you upon it
Young's Literal Translation 1862
I also, like you, might speak, If your soul were in my soul's stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake my head at you.
Bishops Bible 1568
I coulde speake as ye do also: but would God that your soule were in my soules steade, then could I frame wordes for you, and shake my head at you
Geneva Bible 1560/1599
I could also speake as yee doe: (but woulde God your soule were in my soules stead) I could keepe you company in speaking, and could shake mine head at you,
The Great Bible 1539
I coulde speake, as ye do also. But wold God, that youre soule were in my soules steade: then shuld I heape vp wordes agaynst you, and shake my heade at you.
Matthew's Bible 1537
I coulde speake, as ye do also. But woulde God, that youre soule were in my soules steade: then shoulde I heape vp wordes agaynst you, and shake my heade at you.
Coverdale Bible 1535
I coude speake, as ye do also. But wolde God, that youre soule were in my soules steade: then shulde I heape vp wordes agaynst you, and shake my heade at you.
Wycliffe Bible 1382
And hise sones yeden, and maden feestis bi housis, ech man in his day; and thei senten, and clepiden her thre sistris, `that thei schulden ete, and drynke wiyn with hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely