Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 14:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אבנים שׁחקו מים תשׁטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנושׁ האבדת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.

 

English

King James Bible 1769

The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

King James Bible 1611

The waters weare the stones, thou washest away the things which growe out of the dust of the earth, and thou destroyest the hope of man.

Green's Literal Translation 1993

The waters wear away stones; its outpouring washes the dust of the earth; and You cause the hope of man to perish.

Julia E. Smith Translation 1876

The waters rubbed the stones: thou wilt overflow the flowings of the dust of the earth; and thou didst destroy the hope of man.

Young's Literal Translation 1862

Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

Bishops Bible 1568

The waters pearse through the very stones by litle & litle, the floodes washe away the grauell and earth: so shalt thou destroy the hope of man

Geneva Bible 1560/1599

As the water breaketh the stones, when thou ouerflowest the things which growe in the dust of ye earth: so thou destroyest ye hope of man.

The Great Bible 1539

the waters pearse thorowe the very stones by lytle and lytle, the floudes wasshe a waye the grauell and earth. And destroyest thou the hope of man?

Matthew's Bible 1537

the waters pearse thorow the very stones by lytle & litle, the floudes wasshe away the grauell & earth: Euen so destroyest thou the hope of man in lyke maner.

Coverdale Bible 1535

the waters pearse thorow the very stones by litle and litle, the floudes wa?she awaye the grauell & earth: Euen so destroyest thou the hope of man in like maner.

Wycliffe Bible 1382

Watris maken stoonys holowe, and the erthe is wastid litil and litil bi waischyng a wey of watir; and therfor thou schalt leese men in lijk maner.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely