Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ciertamente el monte que cae se deshace, Y las peñas son traspasadas de su lugar;
English
King James Bible 1769
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
King James Bible 1611
And surely the mountaine falling commeth to nought: and the rocke is remoued out of his place.
Green's Literal Translation 1993
And surely a falling mountain crumbles away, and the rock moves out of its place.
Julia E. Smith Translation 1876
And yet the mountain falling shill decay, and the rock shall be removed from its place.
Young's Literal Translation 1862
And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And surely the mountain falling cometh to naught, and the rock is removed out of its place.
Bishops Bible 1568
The mountaines fal away at the last, the rockes are remoued out of their place
Geneva Bible 1560/1599
And surely as the mountaine that falleth, commeth to nought, and the rocke that is remooued from his place:
The Great Bible 1539
The mountaynes fall awaye at the last, the rockes are remoued out of theyr place,
Matthew's Bible 1537
The mountaynes fall awaye at the last, the rockes are remoued out of theyr place,
Coverdale Bible 1535
The mountaynes fall awaye at the last, the rockes are remoued out of their place,
Wycliffe Bible 1382
An hil fallynge droppith doun; and a rooche of stoon is borun ouer fro his place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely