Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מריח מים יפרח ועשׂה קציר כמו נטע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al percibir el agua reverdecerá, Y hará copa como planta.
English
King James Bible 1769
Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
King James Bible 1611
Yet through the sent of water it will bud, and bring forth boughes like a plant.
Green's Literal Translation 1993
at the scent of water it will bud, and bring forth branches like a plant.
Julia E. Smith Translation 1876
From the smell of water it will break forth, and make foliage as a plant
Young's Literal Translation 1862
From the fragrance of water it doth flourish, And hath made a crop as a plant.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
Bishops Bible 1568
Yet when it getteth the sent of water, it wyll budde and bring foorth bowes, lyke as a tree that is planted
Geneva Bible 1560/1599
Yet by the sent of water it will bud, and bring foorth boughes like a plant.
The Great Bible 1539
getteth the sent of water, it wyll budde, and brynge forth bowes, lyke as a tre that is planted.
Matthew's Bible 1537
getteth the sent of water, yt wyll budde, and brynge forth bowes, lyke as whent it was fyrst planted.
Coverdale Bible 1535
getteth the sent of water, it will budde, and brynge forth bowes, like as when it was first planted.
Wycliffe Bible 1382
it schal buriowne at the odour of watir, and it schal make heer, as whanne it was plauntid first.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely