Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם יזקין בארץ שׁרשׁו ובעפר ימות גזעו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si se envejeciere en la tierra su raíz, Y su tronco fuere muerto en el polvo,
English
King James Bible 1769
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
King James Bible 1611
Though the roote thereof waxe old in the earth, and the stocke thereof die in the ground:
Green's Literal Translation 1993
Though its root becomes old in the earth, and its stump dies in the dust,
Julia E. Smith Translation 1876
If its root shall grow old in the earth, and its trunk shall die in the dust
Young's Literal Translation 1862
If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Though its root shall become old in the earth, and its stock die in the ground;
Bishops Bible 1568
Though the roote of it be waxen olde, and the stocke thereof be dead in the grounde
Geneva Bible 1560/1599
Though the roote of it waxe olde in the earth, and the stocke thereof be dead in ye ground,
The Great Bible 1539
For though the rote of it be waxen olde, and the stock therof be dead in the ground, yet when it
Matthew's Bible 1537
For though a rote be waxen olde and deed in the grounde, yet when the stocke
Coverdale Bible 1535
For though a rote be waxen olde and deed in the grounde, yet whe the stocke
Wycliffe Bible 1382
If the roote therof is eeld in the erthe, and the stok therof is nyy deed in dust;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely