Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי ישׁ לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán.
English
King James Bible 1769
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
King James Bible 1611
For there is hope of a tree, if it be cut downe, that it will sprout againe, and that the tender branch thereof will not cease.
Green's Literal Translation 1993
For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its shoot will not cease.
Julia E. Smith Translation 1876
For there is hope for a tree if it shall be cut down, and it shall yet revive, and its suckers shall not cease.
Young's Literal Translation 1862
For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its tender branch will not cease.
Bishops Bible 1568
For if a tree be cut downe, there is some hope yet that it wyll sproute and shoote foorth the braunches againe
Geneva Bible 1560/1599
For there is hope of a tree, if it bee cut downe, that it will yet sproute, and the branches thereof will not cease.
The Great Bible 1539
If a tre be cut downe, there is some hope yet, that it wyll sproute, and shute forth the braunches agayne.
Matthew's Bible 1537
If a tre be cut downe, there is some hope yet, that it wyll sproute and shute forth the braunches agayne:
Coverdale Bible 1535
Yf a tre be cutt downe, there is some hope yet, that it will sproute and shute forth the braunches againe:
Wycliffe Bible 1382
A tree hath hope, if it is kit doun; and eft it wexith greene, and hise braunches spreden forth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely