Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשׁפט עמך׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y sobre éste abres tus ojos, Y me traes á juicio contigo?
English
King James Bible 1769
And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
King James Bible 1611
And doest thou open thine eies vpon such an one, and bringest me into iudgment with thee?
Green's Literal Translation 1993
Also do You open Your eyes on such a one, and bring me into judgment with You?
Julia E. Smith Translation 1876
Also upon this one didst thou open thine eyes? and wilt thou bring Me into judgment with thee?
Young's Literal Translation 1862
Also -- on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And dost thou open thy eyes upon such one, and bring me into judgment with thee?
Bishops Bible 1568
Doest thou open thyne eyes vpon such one, and bringest me into thy iudgement
Geneva Bible 1560/1599
And yet thou openest thine eyes vpon such one, and causest me to enter into iudgement with thee.
The Great Bible 1539
Doest thou open thyne eyes vpon soche one, and bryngest me in thy iudgement?
Matthew's Bible 1537
Thynkest thou it now well done to open thyne eyes vpon soche one, and to brynge me before the in iudgement?
Coverdale Bible 1535
Thinkest thou it now well done, to open thine eyes vpon soch one, and to brynge me before the in iudgment?
Wycliffe Bible 1382
And gessist thou it worthi to opene thin iyen on siche a man; and to brynge hym in to doom with thee?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely