Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ישׁליו אהלים לשׁדדים ובטחות למרגיזי אל לאשׁר הביא אלוה בידו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
English
King James Bible 1769
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
King James Bible 1611
The tabernacles of robbers prosper, and they that prouoke God are secure, into whose hand God bringeth abundantly.
Green's Literal Translation 1993
The tents of plunderers and those provoking God are at ease, to whomever God brings into his hand.
Julia E. Smith Translation 1876
The tents to those oppressing will be secure, and confidence to those provoking God to anger: whom God will bring into his hand
Young's Literal Translation 1862
At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
Bishops Bible 1568
The houses of robbers are in wealth and prosperitie, and they that maliciouslie meddle against God dwell without care, in those thinges that God hath geuen richely with his hande
Geneva Bible 1560/1599
The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
The Great Bible 1539
The houses of robers are in wealth & prosperite: and they that malyciously medle agaynst God, dwell without care, in those thynges that God hath geuen rychely with hys hande.
Matthew's Bible 1537
The houses of robbers are in wealth & prosperite, and they that maliciously medle agaynst God, dwell without care: ye God geueth all thinges rychely with hys hande.
Coverdale Bible 1535
The houses of robbers are in wealth and prosperite, & they that maliciously medle agaynst God, dwel without care: yee God geueth all thinges richely with his honde.
Wycliffe Bible 1382
The tabernaclis of robberis ben plenteuouse, `ether ful of goodis; and boldli thei terren God to wraththe, whanne he hath youe alle thingis in to her hondis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely