Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 11:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אתה עמל תשׁכח כמים עברו תזכר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y olvidarás tu trabajo, O te acordarás de él como de aguas que pasaron:

 

English

King James Bible 1769

Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:

King James Bible 1611

Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that passe away:

Green's Literal Translation 1993

for you shall forget your misery, and shall remember it as waters that have passed;

Julia E. Smith Translation 1876

For thou shalt forget toil, then shalt remember as waters they passed away.

Young's Literal Translation 1862

For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:

Bishops Bible 1568

Then shouldest thou forget thy miserie, and thinke no more vpon it, then vpon the waters that runne by

Geneva Bible 1560/1599

But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.

The Great Bible 1539

Then shuldest thou forget thy miserye, & thyncke nomore vpon it then vpon the waters that runne by.

Matthew's Bible 1537

Then shuldest thou forget thy mysery, and thyncke nomore vpon it, then vpon the waters that runne by.

Coverdale Bible 1535

Then shuldest thou forget thy misery, and thynke nomore vpon it, then vpon the waters that runne by.

Wycliffe Bible 1382

And thou schalt foryete wretchidnesse, and thou schalt not thenke of it, as of watris that han passid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely