Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם רשׁעתי אללי לי וצדקתי לא אשׂא ראשׁי שׂבע קלון וראה עניי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si fuere malo, ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando harto de deshonra, Y de verme afligido.
English
King James Bible 1769
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
King James Bible 1611
If I be wicked, woe vnto me; and if I be righteous, yet will I not lift vp my head: I am full of confusion, therefore see thou mine affliction:
Green's Literal Translation 1993
If I am wrong, woe to me! And if I am righteous, I will not lift up my head, being filled with shame and seeing my pain.
Julia E. Smith Translation 1876
If I did evil, wo to me; and was I just, I shall not lift up my head, being filled with dishonor: and see thou mine affliction;
Young's Literal Translation 1862
If I have done wickedly -- wo to me, And righteously -- I lift not up my head, Full of shame -- then see my affliction,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If I be wicked, woe to me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou my affliction;
Bishops Bible 1568
If I haue done wickedly, wo is me therefore: If I haue done righteously, yet dare I not lift vp my head, so full am I of confusion, and see myne owne miserie
Geneva Bible 1560/1599
If I haue done wickedly, wo vnto me: if I haue done righteously, I will not lift vp mine head, being full of confusion, because I see mine affliction.
The Great Bible 1539
Yf I haue done wickedly, wo is me therfore. Yf I haue done righteously, yet darre I not lift vp my hede: so full am I of confusion, and se myne awne misery.
Matthew's Bible 1537
Yf I do wickedlye, wo is me therfore: Yf I be righteous, yet darre I not lyfte vp my heade: so full am I of confusion, and se myne owne mysery.
Coverdale Bible 1535
Yf I do wickedly, wo is me therfore: Yf I be rightuous, yet darre I not lift vp my heade: so full am I of confucion, and se myne owne misery.
Wycliffe Bible 1382
And if Y was wickid, wo is to me; and if Y was iust, Y fillid with turment and wretchidnesse `schal not reise the heed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely