Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הטוב לך כי תעשׁק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשׁעים הופעת׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Parécete bien que oprimas, Que deseches la obra de tus manos, Y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
English
King James Bible 1769
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
King James Bible 1611
Is it good vnto thee, that thou shouldest oppresse? that thou shouldest despise the worke of thine hands? and shine vpon the counsell of the wicked?
Green's Literal Translation 1993
Is it good to You that You should crush, that You should despise the work of Your hands, and You shine on the counsel of the wicked?
Julia E. Smith Translation 1876
Is it good to thee that thou wilt oppress, that thou wilt despise the labor of thy hinds, and thou didst shine upon the counsels of the unjust?
Young's Literal Translation 1862
Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Is it good to thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
Bishops Bible 1568
Thinkest thou it welldone to oppresse me? to cast me of beyng the workes of thy handes? and to mayntayne the counsell of the vngodly
Geneva Bible 1560/1599
Thinkest thou it good to oppresse me, and to cast off the labour of thine handes, and to fauour the counsel of the wicked?
The Great Bible 1539
Thinckest thou it well done, to oppresse me, to cast me of (beynge the worckes of thy handes) and to mainteyne the councel of the vngodly?
Matthew's Bible 1537
Thynkeste thou it well done, to oppresse me, to caste me of (beinge a worke of thy handes) and to manteyne the councell of the vngodly?
Coverdale Bible 1535
Thinkest thou it well done, to oppresse me, to cast me of (beinge a worke of thy hondes) and to manteyne the councell of the vngodly?
Wycliffe Bible 1382
Whether it semeth good to thee, if thou `falsli chalengist and oppressist me, the werk of thin hondis; and if thou helpist the counsel of wickid men?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely