Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 10:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אמר אל אלוה אל תרשׁיעני הודיעני על מה תריבני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Diré á Dios: no me condenes; Hazme entender por qué pleiteas conmigo.

 

English

King James Bible 1769

I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.

King James Bible 1611

I will say vnto God, Doe not condemne mee; shewe me wherefore thou contendest with me.

Green's Literal Translation 1993

I will say to God, Do not condemn me; make me know why You contend with me.

Julia E. Smith Translation 1876

Saying to God, Thou wilt not condemn me; make known to me for what thou wilt contend with me.

Young's Literal Translation 1862

I say unto God, `Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive `with' me.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.

Bishops Bible 1568

I will say vnto God: O do not condempne me, but shewe me wherefore thou contendest so with me

Geneva Bible 1560/1599

I will say vnto God, Condemne mee not: shew me, wherefore thou contendest with mee.

The Great Bible 1539

I wyll saye vnto God: O do not condempne me, but shewe me the cause, wherfore thou contendest so with me?

Matthew's Bible 1537

and wyl saye vnto God: O do not condempne me, but shewe me the cause, wherfore thou iudgeste me on thys maner.

Coverdale Bible 1535

and will saye vnto God: O do not condemne me, but shewe me the cause, wherfore thou iudgest me on this maner.

Wycliffe Bible 1382

Y schal seie to God, Nyle thou condempne me; schewe thou to me, whi thou demest me so.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely