Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 9:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אנכי ארשׁע למה זה הבל איגע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo soy impío, ¿Para qué trabajaré en vano?

 

English

King James Bible 1769

If I be wicked, why then labour I in vain?

King James Bible 1611

If I be wicked, why then labour I in vaine?

Green's Literal Translation 1993

I have been condemned; why should I labor in vain?

Julia E. Smith Translation 1876

Shall I do evil, wherefore this shall I labor in vain?

Young's Literal Translation 1862

I -- I am become wicked; why `is' this? `In' vain I labour.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If I am wicked, why then do I labor in vain?

Bishops Bible 1568

If I be wicked, why then labour I in vayne

Geneva Bible 1560/1599

If I be wicked, why labour I thus in vaine?

The Great Bible 1539

If I be then a wicked doer, why laboure I in vayne?

Matthew's Bible 1537

If I be then a wycked one, why haue I laboured in vayne?

Coverdale Bible 1535

Yf I be then a wicked one, why haue I laboured in vayne?

Wycliffe Bible 1382

Sotheli if Y am also thus wickid, whi haue Y trauelid in veyn?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely