Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Contúrbanme todos mis trabajos; Sé que no me darás por libre.
English
King James Bible 1769
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
King James Bible 1611
I am afraid of all my sorrowes, I know that thou wilt not holde me innocent.
Green's Literal Translation 1993
I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent;
Julia E. Smith Translation 1876
I was afraid of all my pains, I knew that thou wilt not acquit me.
Young's Literal Translation 1862
I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
Bishops Bible 1568
Then am I afrayde of all my sorowes, for I knowe that thou wilt not iudge me innocent
Geneva Bible 1560/1599
Then I am afrayd of all my sorowes, knowing that thou wilt not iudge me innocent.
The Great Bible 1539
then am I afrayed of all my sorowes, for I knowe, that thou wylt not iudge me innocent.
Matthew's Bible 1537
then am I afrayed of all my workes, for I knowe, thou fauourest not an euell doer.
Coverdale Bible 1535
then am I afrayed of all my workes, for I knowe, thou fauourest not an euell doer.
Wycliffe Bible 1382
Y drede alle my werkis, witynge that thou `woldist not spare the trespassour.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely