Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חלפו עם אניות אבה כנשׁר יטושׂ עלי אכל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pasaron cual navíos veloces: Como el águila que se arroja á la comida.
English
King James Bible 1769
They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
King James Bible 1611
They are passed away as the ships: as the Eagle that hasteth to the pray.
Green's Literal Translation 1993
they have passed away like the reed ships; as an eagle swoops on food.
Julia E. Smith Translation 1876
They glided along with the ships of desire: as the eagle will pounce upon food.
Young's Literal Translation 1862
They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
Bishops Bible 1568
They are passed away as the shippes that be good vnder sayle, & as the eagle that fleeth to the pray
Geneva Bible 1560/1599
They are passed as with the most swift ships, and as the eagle that flyeth to the pray.
The Great Bible 1539
They are passed awaye, as the shyppes that be good vnder sayle, and as the aegle that flieth to the praye.
Matthew's Bible 1537
They are passed awaye, as the shippes that be good vnder sayle, and as the Aegle that hasteth to the praye.
Coverdale Bible 1535
They are passed awaye, as the shippes that be good vnder sale, and as the Aegle that haisteth to the pray.
Wycliffe Bible 1382
Thei passiden as schippis berynge applis, as an egle fleynge to mete.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely