Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁר בשׂערה ישׁופני והרבה פצעי חנם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque me ha quebrado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.
English
King James Bible 1769
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
King James Bible 1611
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
Green's Literal Translation 1993
He who breaks me with a tempest, and adds to my wounds without cause;
Julia E. Smith Translation 1876
Who will assail me with tempest, and he multiplied my wounds without cause.
Young's Literal Translation 1862
Because with a tempest He bruiseth me, And hath multiplied my wounds for nought.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
Bishops Bible 1568
He troubleth me so with the tempest, and woundeth me out of measure without a cause
Geneva Bible 1560/1599
For he destroyeth mee with a tempest, and woundeth me without cause.
The Great Bible 1539
he troubleth me so with the tempest, and woundeth me out of measure without a cause.
Matthew's Bible 1537
he troubleth me so with the tempest, and woundeth me out of measure without a cause.
Coverdale Bible 1535
he troubleth me so with the tempest, and woundeth me out of measure without a cause.
Wycliffe Bible 1382
For in a whirlewynd he schal al to-breke me, and he schal multiplie my woundis, yhe, without cause.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely