Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Cuánto menos le responderé yo, Y hablaré con él palabras estudiadas?
English
King James Bible 1769
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
King James Bible 1611
How much lesse shall I answere him, and choose out my words to reason with him?
Green's Literal Translation 1993
How much less shall I answer Him, and choose my words with Him!
Julia E. Smith Translation 1876
How much less shall I answer him, shall I choose my words with him?
Young's Literal Translation 1862
How much less do I -- I answer Him? Choose out my words with Him?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
Bishops Bible 1568
Howe much lesse shall I aunswere him? or howe shoulde I finde out my wordes with him
Geneva Bible 1560/1599
Howe much lesse shall I answere him? or howe should I finde out my words with him?
The Great Bible 1539
How shulde I then answere hym? Or what wordes shulde I fynde oute agaynst hym?
Matthew's Bible 1537
How shulde I then answere him? or what wordes shulde I fynde out agaynst hym?
Coverdale Bible 1535
How shulde I then answere him? or, what wordes shulde I fynde out agaynst him?
Wycliffe Bible 1382
Hou greet am Y, that Y answere to hym, and speke bi my wordis with hym?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely