Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כן ארחות כל שׁכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:
English
King James Bible 1769
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
King James Bible 1611
So are the paths of all that forget God, and the hypocrites hope shall perish:
Green's Literal Translation 1993
So are the paths of all those forgetting God; and the hope of the ungodly shall perish;
Julia E. Smith Translation 1876
So the paths of all forgetting God and the hope of the profane one shall perish.
Young's Literal Translation 1862
So `are' the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
Bishops Bible 1568
So are the pathes of al that forget God, and the hypocrites hope shall come to naught
Geneva Bible 1560/1599
So are the paths of al that forget God, and the hypocrites hope shall perish.
The Great Bible 1539
Euen so goeth it with all them, that forget God: and euen thus also shall the ypocrites hope come to naught.
Matthew's Bible 1537
Euen so goeth it with all them, that forget God: and euen thus also shall the ypocrytes hope come to naught.
Coverdale Bible 1535
Euen so goeth it with all them, that forget God: and euen thus also shal the ypocrytes hope come to naught.
Wycliffe Bible 1382
So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely