Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.
English
King James Bible 1769
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
King James Bible 1611
Whilest it is yet in his greennesse, and not cut downe, it withereth before any other herbe.
Green's Literal Translation 1993
While it is yet in its greenness, and not cut down, it dries out before every plant.
Julia E. Smith Translation 1876
While yet in its greenness it shall not break off, and it will dry up before grass.
Young's Literal Translation 1862
While it `is' in its budding -- uncropt, Even before any herb it withereth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
Bishops Bible 1568
No, but whilste it is nowe in his greennesse, though it be not cut downe, yet withereth it before any other hearbe
Geneva Bible 1560/1599
Though it were in greene and not cutte downe, yet shall it wither before any other herbe.
The Great Bible 1539
No: but (or euer it be shot forth, & or euer it be gathered) it withered, before eny other herbe.
Matthew's Bible 1537
No: but (or euer it be shot forth, and or euer it be gathered) it withereth, before eny other herbe.
Coverdale Bible 1535
No: but (or euer it be shot forth, and or euer it be gathered) it wythereth, before eny other herbe.
Wycliffe Bible 1382
Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely