Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי שׁאל נא לדר רישׁון וכונן לחקר אבותם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
English
King James Bible 1769
For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
King James Bible 1611
For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thy selfe to the search of their fathers.
Green's Literal Translation 1993
For, I beg you, ask of the former generation, and prepare to the search of their fathers;
Julia E. Smith Translation 1876
For ask now to the first generation, and prepare to seek their fathers:
Young's Literal Translation 1862
For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
Bishops Bible 1568
Enquire I pray thee of the former age, and search diligently among their fathers
Geneva Bible 1560/1599
Inquire therefore, I pray thee, of the former age, and prepare thy selfe to search of their fathers.
The Great Bible 1539
Enquere (I praye the) of them that haue bene before the, and search diligently amonge theyr fathers.
Matthew's Bible 1537
Enquere of them that haue bene bofore the, search dylygently amonge thy forefathers:
Coverdale Bible 1535
Enquere of them that haue bene before the, search diligently amonge thy forefathers:
Wycliffe Bible 1382
For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris. For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely