Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כמה לא תשׁעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Hasta cuándo no me dejarás, Ni me soltarás hasta que trague mi saliva?
English
King James Bible 1769
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
King James Bible 1611
How long wilt thou not depart from me? nor let me alone till I swallow downe my spittle?
Green's Literal Translation 1993
How long will You not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
Julia E. Smith Translation 1876
How long wilt thou not look away from me? wilt thou not desist from me even to my swallowing down my spittle?
Young's Literal Translation 1862
How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow my spittle?
Bishops Bible 1568
Why goest thou not fro me, nor lettest me alone, so long till I may swalowe downe my spyttle
Geneva Bible 1560/1599
Howe long will it be yer thou depart from me? thou wilt not let me alone whiles I may swallowe my spettle.
The Great Bible 1539
Why goest thou not fro me, ner lettest me alone, so longe tyll I maye swalow downe my spetle?
Matthew's Bible 1537
Why goest thou not from me, ner lettest me alone, so longe tyll I swalowe doune my spetle?
Coverdale Bible 1535
Why goest thou not fro me, ner lettest me alone, so longe till I swalow downe my spetle?
Wycliffe Bible 1382
Hou long sparist thou not me, nether suffrist me, that Y swolowe my spotele?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely