Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי אמרתי תנחמני ערשׂי ישׂא בשׂיחי משׁכבי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando digo: Mi cama me consolará, Mi cama atenuará mis quejas;
English
King James Bible 1769
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
King James Bible 1611
When I say, My bed shal comfort me, my couch shall ease my complaint:
Green's Literal Translation 1993
When I say, My bed shall comfort me my couch shall ease my complaint,
Julia E. Smith Translation 1876
For I said, My bed shall comfort me; my couch shall lift up in my complaint;
Young's Literal Translation 1862
When I said, `My bed doth comfort me,' He taketh away in my talking my couch.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
Bishops Bible 1568
When I say, My bed shal comfort me, I shall haue some refreshing by talking to my selfe vpon my couch
Geneva Bible 1560/1599
When I say, My couch shall relieue me, and my bed shall bring comfort in my meditation,
The Great Bible 1539
When I saye: my bedd shall comforte me. I shall haue some refresshynge by talcking to my selfe vpon my couche.
Matthew's Bible 1537
When I thynke: my bed shall comforte me. I shall haue some refresshynge by talckinge by my self vpon my couche:
Coverdale Bible 1535
When I thynke: my bedd shall comforte me, I shall haue some refresshinge by talkynge with myself vpon my couche:
Wycliffe Bible 1382
If Y seie, My bed schal coumfort me, and Y schal be releeuyd, spekynge with me in my bed;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely